此前,经视直播报道称,在贵州省平塘县下高速后的一处景区指示牌上,存在明显翻译错误:“中国天眼” 英文翻译中,“China” 被误写为 “Ching”;“甲茶景区” 的拼音 “Jia” 也错写成 “Ja”。

不仅如此,记者还发现该景区对 “中国天眼” 的翻译缺乏统一标准,有时译为 “Skyeye”,有时又用拼音 “Tianyan”,给游客造成困扰。

8月8日,中国天眼景区工作人员针对此事回应经视直播记者,表示将立即核实相关情况并启动整改,对景区内外所有指示牌开展全面排查与复核。

8月15日,经视直播记者再次跟进,联系到平塘县宣传部。工作人员解释,此次 “China” 误写为 “Ching” 的问题,源于指示牌制作广告公司的笔误,而相关单位在审查环节未能及时发现并更正,才导致错误指示牌对外展示。

目前,存在错误的指示牌已完成修改并重新悬挂;同时,景区已咨询相关专家,确定 “中国天眼” 的正确英文翻译为 “Skyeye”,此前写成拼音 “Tianyan” 的指示牌已全部撤下整改,待统一设计制作并通过复审后,将重新挂上,实现翻译标准统一。


(记者:金缘圆 编辑:杨金金 )